Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مستوى الإشارة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مستوى الإشارة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Projet de Règlement : “Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'emplacement et les moyens d'identification des commandes manuelles, des témoins et des indicateurs”
    مشروع لائحة تنظيمية: ”أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على تحديد مكان ومواصفات التحكم اليدوي ودليل المستوى والإشارة الضوئية في المركبات“
  • Saluant la qualité du débat au sein de l'équipe spéciale, il a fait observer que celui-ci donnait l'occasion de réunir la communauté des droits de l'homme, d'un côté, et la communauté du développement, du commerce et du financement, de l'autre.
    وأشاد بالنوعية الرفيعة المستوى للمناقشة الجارية في إطار فرقة العمل الرفيعة المستوى، وأشار إلى أنها تتيح الفرصة لالتقاء مجتمع حقوق الإنسان، من جهة، بمجتمع التنمية والتجارة والتمويل، من جهة أخرى.
  • Le rapport reste muet sur le niveau de pauvreté des femmes.
    ويسكت التقرير عن الإشارة إلى مستويات الفقر في صفوف النساء.
  • Au niveau mondial, la société civile se soucie de plus en plus des questions relatives à une culture de la paix et au règlement pacifique des conflits.
    وعلى المستوى العالمي، أشار المجيبون على الاستبيان إلى زيادة الوعي داخل المجتمع المدني بالمسائل المتصلة بثقافة السلام وبتسوية الصراعات بالطرق السلمية.
  • En dépit des progrès réalisés à tous les niveaux, il convient de noter que les défis à relever restent nombreux et importants.
    وبالرغم من التقدم المحرز على جميع المستويات، يجب الإشارة إلى أنه ما زال هناك عدد من التحديات الهامة يتعين التصدي لها.
  • L'objectif ultime de l'allègement de la dette consiste à réduire le fardeau de la dette à des niveaux viables et la référence à l'annulation intégrale de la dette des pays lourdement endettés ne s'inscrit pas dans la lignée de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
    والهدف النهائي من تخفيف حدّة الدين يتمثل في تقليل أعباء الديون إلى مستويات محتملة، والإشارة إلى إلغاء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة لا تتفق مع المبادرة المتعلقة بهذه البلدان.
  • À l'amélioration de la connaissance et de la compréhension du rapport du Groupe de haut niveau à travers le rappel du contexte de son élaboration et la revue des recommandations qui y sont contenues; et
    تحسين المعرفة بتقرير الفريق الرفيع المستوى وتفهمه عن طريق الإشارة إلى سياق إعداده واستعراض التوصيات الواردة به؛
  • La nécessité d'intégrer les processus d'évaluation aux niveaux national et infranational a été soulignée, eu égard en particulier à l'amélioration de l'efficacité-coût et de l'efficience.
    وأثيرت مسألة التكامل بين عمليات التقييم على المستويين الوطني والمحلى مع إشارة خاصة إلى زيادة الفعالية والكفاءة التكاليفية.
  • Nous pensons par conséquent qu'il faut accorder une priorité élevée au processus de négociation politique, ce que nous avons réaffirmé lors des consultations politiques de haut niveau tenues à Addis-Abeba.
    وعليه، فإننا نرى أهمية إيلاء العملية السياسية والتفاوضية الأولوية القصوى، وهو أمر أكد عليه سلفا اجتماع أديس أبابا رفيع المستوى الذي سبقت الإشارة إليه.
  • Cette comparaison est un moyen utile d'autovérification qui améliore fortement la transparence et révèle le degré de confiance que l'on peut avoir dans les inventaires en indiquant le niveau d'incertitude des résultats.
    إن هذه المقارنة إجراء مفيد للتحقق الذاتي، إذ إنها تحسن الشفافية كثيراً وتشير إلى مستوى الوثوق في قوائم الجرد بتقديم إشارة إلى مستوى عدم التيقن بخصوص النتائج.